Поддержать программу

«И дольше века длится день»: Быков о пророческом романе, отбивающем у читателей сон, аппетит и душевное спокойствие

Сто лет — сто лекций Дмитрия Быкова. Выпуск № 86
Ведущие:
Дмитрий Быков
11 552
6
Купите подписку, чтобы посмотреть полную версию.
Скидка 34%
3 800 / год
4 800
Скидка 11%
1 280 / 3 мес
1 440
Базовая подписка
480 / месяц
Уже подписчик? Войти Купить подписку
Расписание
Следующий выпуск
22 июля 15:00
суббота: 15:00
понедельник: 02:00
вторник: 02:00

В цикле «Ста лекций» — 1980 год и пророческий роман Чингиза Айтматова «И дольше века длится день». Автор предсказал то, как память оказалась за колючей проволокой, как воинственность людей встала на пути просветления, как общество забыло свои самые страшные преступления. Эта книга содержит в себе разные истории — одна о создании идеальных рабов с помощью промывки мозгов, другая о контакте астронавтов с пришельцами с мирной планеты Лесная Грудь, и другие. Они благодаря фантастической изобразительной силе Айтматова лишают читателя и сна, и аппетита, ставят его перед тем, на что он не хочет смотреть, что не хочет помнить и знать.

Дмитрий Быков: Добрый вечер!

У нас сегодня сложный разговор, мы добрались до 1980 года и до очень непростого романа Чингиза Торекуловича Айтматова «И дольше века длится день». Книга эта была напечатана сначала под названием «Буранный полустанок», а впоследствии главное, основное название «И дольше века длится день», взятое из стихов любимого Айтматовым Пастернака, было восстановлено. Правда, как мне рассказывал Айтматов, ему пришлось соврать, что это не сама пастернаковская строчка, а из шекспировских переводов. «Ну, если шекспировских, тогда ладно». Хотя на самом деле это из последнего стихотворения Пастернака, из «Солнцеворота».

Айтматов до этого романов не писал, и, в общем, определенная привязанность к жанру короткой повести сказалась здесь. Я и до сих пор думаю, что Айтматов не был романистом. Он был писателем фантастической изобразительной силы, невероятной, он умел так написать, что действительно отбивал у читателя и сон, и аппетит. Во всяком случае, легенда о манкуртах в этом романе написана так, что невозможно избавиться от мигрени потом долгое время. И Айтматов с гордостью потом сам рассказывал о том, что у него добрый месяц взяла работа над этим текстом.

Но при этом, невзирая на свою фантастическую изобразительную силу, Айтматов, конечно, на коротких повестях, на коротких дистанциях был сильнее. Поэтому «Буранный полустанок» ― это роман несбалансированный, роман, в который, как всегда в первый роман, напихано слишком много всего. Удивительно, что Айтматов взялся за эту книгу уже довольно зрелым писателем. Ему было за пятьдесят, он был лауреатом всех возможных премий, включая Ленинскую, главным среднеазиатским литератором, но тем не менее он долго копил идеи, впечатления, чтобы к этому роману приступить.

Полная версия доступна только подписчикам. Подпишитесь: