В «Сапсанах» провожающих назвали «присутствующими на похоронах»
В скоростных поездах «Сапсан», следующих по маршруту Москва — Санкт-Петербург, перед отправлением звучит объявление о том, что «скорбящих» просят покинуть вагоны поезда. Об этом во вторник, 12 апреля, в своем фейсбуке написал корреспондент радиостанции «Голос Америки» Данила Гальперович.
Он пишет, что перед отправлением поезда, объявление для провожающих произносят на русском и на английском языках. В русской версии покинуть поезд просят провожающих, а на английский язык слово «провожающие» перевели как mourners. В действительности же это слово переводится как «скорбящий» или «присутствующий на похоронах».
Cервис Google Translate переводит слово «провожающие» как mourners.
В комментариях под публикацией Гальперовича телеведущая Яна Чурикова подтвердила информацию о том, что в «Сапсанах» действительно звучит именно такое объявление.
Представители Октябрьской железной дороги сказали «Радио Балтика», что переводчики исправят ошибку, если информация о неточности подтвердится.
Фото: Ana Paula Hiram / Flickr
*По решению Минюста России «Голос Америки» включен в реестр СМИ, выполняющих функции иностранного агента.