«Новое платье короля». Сказка Андерсена, которая подходит к абсурду российской жизни

12 сентября, 20:01 Дмитрий Макаров
6 428

В новом выпуске «Страшных сказок» Дмитрий Макаров рассказал о том, когда появился мотив классической сказки Андерсена «Новое платье короля», как он связан с Малевичем и потемкинскими деревнями, а также почему он так подходит для описания нашей российской реальности. 

Всем привет! Меня зовут Дмитрий Макаров, и сегодня мы поговорим о голом короле. Во многих языках есть выражение, аналогичное нашему русскому «А король-то ― голый!». Так, например, в английском есть выражение «The emperor has no clothes», а в португальском ― я, конечно, не буду делать вид, что говорю на языке Камоэнса, ― есть такое выражение: «Король голый, а королева сумасшедшая».

Они восходят к самым разнообразным вариантам сказок, где все предпочитают делать вид, что явление, которого нет, все-таки существует. Иногда речь идет просто о мошенничестве, но чаще так дурят жадных, глупых, тщеславных людей, которые кажутся себе умными, талантливыми, занимающими свое место по праву.

В России, конечно, знают прежде всего сказку Андерсена «Новое платье короля» в переводе Анны Ганзен, сделанном аж в 1890-е годы. Эта классическая сказка удивительно подходит абсурду русской жизни и точно описывает отношения власти и подданных.

Чтобы посмотреть полную версию, выберите вариант подписки

Вы уже подписчик? Войти

Другие выпуски
Популярное у подписчиков Дождя за неделю
Партнерские материалы
Россия — это Европа