«Только любовь заставит остаться живым»

Антивоенная песня Андрея Макаревича, украинской группы «Гайдамаки» и польского музыканта Мацея Маленчука
08/10/2015 - 13:13 (по МСК)

Режиссер Виктор Придувалов закончил клип на песню, записанную Андреем Макаревичем совместно с украинской группой «Гайдамаки» и польским музыкантом Мацеем Маленчуком. Песня называется «Только любовь заставит остаться живым» и исполняется на трех языках – русском, украинском и польском. Мелодию придумал лидер «Гайдамаков» Александр Ярмола, а Маленчук не только сочинил польский текст и спел свой куплет, но и сыграл на саксофоне. Макаревичу принадлежит куплет на русском языке и само название песни. 

Андрей Макаревич: «Люди нормальные созданы Богом не для войны, поэтому мы решили эту песню сделать». Андрей Макаревич в программе Козырев Online рассказал об истории и замысле песни.

(Перевод четверостишия на украинском языке)
Свет преодолевает тьму и скрывается страх.
Тишина повисла над землей, где вчера была война.
Пусть будет праздник на земле открытых ран.
Возвращайтесь домой, ребята, будущее принадлежит вам.

Я видел, как люди-хамелеоны по команде меняют масть.
Как солнце годами не может пробиться сквозь дым.
Я видел дракона с тысячью пастей, имя которому власть.
Здесь только любовь заставит остаться живым.
Я видел, как в реках и океанах вода превращается в кровь.
Как смерть открывает свои врата молодым.
Но если музыка – голос Бога, то музыка – есть любовь.
И только любовь заставит остаться живым.

(Перевод четверостишия на польском языке)
Прямой дороги здесь не найти, 
Поэтому я должен играть, я должен лгать.
Злые боги мне запутали ноги.
И на горизонте мгла.

Также по теме
    Другие выпуски