Тело классика турецкой литературы останется в Москве. Его вновь репрессировали после волнений на Таксиме

Здесь и сейчас
26 сентября 2013
Поддержать программу
Поделиться

Комментарии

Скрыть

Старый диссидент снова вне закона. Турецкие власти отказались поддержать публикацию автобиографической книги поэта Назыма Хикмета. В середине прошлого века, он сбежал из Турции в Советский Союз, и лишь недавно был реабилитирован на родине.

Могила Назыма Хикмета находится в Москве на Новодевичьем кладбище. Долгое время турецкая интеллигенция добивается его перезахоронения на родине, однако теперь этот вопрос вновь может стать политическим.

По словам известного переводчика Аполлинарии Аврутиной, Назым Хикмет вновь попал под запрет, потому что диссидента и поэта цитируют участники уличных протестов в Стамбуле. Тимур Олевский о том, почему герой турецких протестов останется в Москве.

Олевский: Надо пару слов сказать кто такая Аполлинария Аврутина, преподаватель Санкт-Петербургского университета, очень известный переводчик. Она представляла россиянам прозу Орхана Памука, которую сама считает символом Турции 21 века и недавно подготовила и выпустила автобиографический роман Назыма Хикмета, которого многие называют символом турецкой литературы 20 века, хотя он и прожил последние 15 лет в Москве и похоронен здесь же на Новодевичьем кладбище. Книга, "Жизнь прекрасна, братец мой"  вышла в издательстве «Лимбус пресс», теперь крупнейшие турецкие газеты пишут, что управления по делам печати министерства культуры республики Турция отказали издателям в обещанном гранте, несмотря на договоренности. Вот эти строчки благодарности были частью устных соглашений, которые до сих пор турецкая сторона всегда подкрепляла реальными действиями.  Делов том, что Назым Хикмет (турецкий классик, но коммунист, поэтому ему пришлось бежать из заключения в Союз) неожиданно стал символом турецкого протеста против Тайипа Эрдогана. Работа над книгой началась раньше, а потом политические обстоятельства, по словам Аполлинарии Аврутиной, изменились.

Аполлинария Аврутина, переводчик: Единственное разумное объяснение – это  связь с активом, местом Болотной площадью, когда по странному совпадению внезапно вышедшие бунтовать люди вспомнили про Назыма Хикмета, в течение всего лета появлялись на его могиле. Я видела эти записки.

Дело не в деньгах, это небольшая сумма, по сравнению со стоимостью книги, но и в самой Турции вокруг Назыма Хикмета не утихают споры. Пять лет назад ему вернули гражданство посмертно, а совсем недавно полицейские в Анкаре конфисковали его книги, как делали их предшественники 65 лет назад. Назым Хикмет для турецкого протеста стал символом, в Москве на Новодевичье кладбище до сих пор приносят флаги Турции и записки с его стихами, снимают видео прямо на могиле и выкладывают в интернет

Сегодня я звонил в Стамбул тюркологу Алексею Пылеву, он рассказал, что в книжных магазинах иногда отказываются продавать книги Назыма Хикмета без объяснения причин. В Посольстве Турции секретарь отдела культуры меня заверил, что отказ в поддержке издания не может быть связан с протестами, которые, кстати, продолжаются и в эти дни. Аполлинария Аврутина считает, что теперь разговор о переносе праха Никмета в Турцию станет еще более политизирован и будет отложен на долгое время.

Уже подписчик?
Дождь в вашей почте
Нажав кнопку подписаться, я соглашаюсь получать электронные письма от телеканала Дождь и соглашаюсь с тем, что письма могут содержать информацию рекламного характера.
Дождь в вашей почте
Нажав кнопку подписаться, я соглашаюсь получать электронные письма от телеканала Дождь и соглашаюсь с тем, что письма могут содержать информацию рекламного характера.