The Washington Post опубликовала последнюю колонку пропавшего в консульстве Саудовской Аравии журналиста Хашогги

18 октября 2018
1 854

The Washington Post 17 октября опубликовала колонку журналиста Джамала Хашогги, которую редактор газеты получила от переводчика в день пропажи Хашогги в Стамбуле. Журналист написал о планах публиковать колонки на арабском языке, чтобы арабы могли «понимать и обсуждать различные аспекты и сложности демократии в США и на Западе».

Фото: AP

Колонка называется «То, что нужно арабскому миру больше всего, это свобода слова». Во вступительном слове редактор The Washington Post Карен Аттиа написала, что публикацию колонки отложили, так как надеялись, что «Джамал вернется к нам, чтобы мы могли редактировать ее вместе». «Теперь я должна признать: этого не произойдет. Это последняя его колонка, которую я отредактирую для The Post. Эта колонка прекрасно отражает его приверженность и страсть к свободе в арабском мире. Свобода, за которую он отдал свою жизнь. Я буду бесконечно благодарна, что год назад он выбрал The Post своим последним журналистским домом и дал нам возможность работать вместе», — написала Аттиа. 

В колонке Хашогги рассуждает о том, что из-за несвободы СМИ в странах Арабского мира жители «не в состоянии адекватно решать, а тем более публично обсуждать вопросы, затрагивающие регион и их повседневную жизнь». По словам Хашогги, государственная повестка доминирует в общественном сознании, и хотя многие не верят в нее, значительное большинство населения становится «жертвой этой ложной повестки». 

Журналист вспоминает, что надежда на появление свободы слова появилась у арабских стран весной 2011 года, во время протестов «арабской весны». «Эти ожидания были быстро разрушены; эти общества либо вернулись к прежнему статус-кво, либо столкнулись с еще более жесткими условиями, чем раньше», — написал Хашогги. Единственной страной со свободными СМИ, согласно рейтингу организации Freedom House, на сегодня является Тунис. 

Хашогги написал, что The Washington Post выступила с инициативой перевести многие из его колонок и опубликовать их на арабском языке. «За это я выражаю благодарность. Арабы должны читать на своем родном языке, чтобы понимать и обсуждать различные аспекты и сложности демократии в США и на Западе. Если египтянин прочитает статью, раскрывающую фактическую стоимость строительного проекта в Вашингтоне, то он или она сможет лучше понять последствия подобных проектов в своем обществе», — объяснил журналист.

Саудовский журналист Джамаль Хашогги пропал 2 октября. В тот день он посещал консульство Саудовской Аравии в Стамбуле. Правоохранительные органы Турции предполагают, что журналиста могли убить в консульстве, однако власти Саудовской Аравии заявляют, что Хашогги покинул консульство в тот же день. Как пишет Associated Press со ссылкой на источника среди турецких чиновников, полиция нашла «неоспоримые доказательства» убийства Хашогги. 

Ранее The New York Times выяснила имена пятерых человек, названных турецкой полицией подозреваемыми в деле о пропаже журналиста, и установила, что они входили в окружение наследного принца Саудовской Аравии Мухаммеда бен Салмана Аль Сауда.

Другие новости
Режиссера Брайана Сингера обвинили в сексуальном насилии над несовершеннолетними Сегодня в 03:20 Николас Мадуро объявил о разрыве дипломатических отношений Венесуэлы с США Вчера в 23:29 «Долине МГУ» отдадут земли, предназначенные для строительства жилья Вчера в 23:07 Правозащитники рассказали о новых случаях использования рабского труда в мордовской колонии Вчера в 22:23 В Венесуэле лидер оппозиции объявил себя президентом Вчера в 21:09 В России впервые за 10 лет сократилась численность населения Вчера в 20:46 Boeing объявил об успешных испытаниях беспилотного аэротакси Вчера в 20:59 «Усовершенствовал искусство пропаганды»: Foreign Policy включил Владислава Суркова в список «глобальных мыслителей» Вчера в 19:55 Правительство отложило введение социальной нормы на электричество Вчера в 19:07 В Москве отменили зимний велопарад Вчера в 18:53
Популярное у подписчиков Дождя за неделю