Лекции
Кино
TED BBC
Классический язык вэньянь, стиль и особенности традиционной китайской поэзии
Читать
14:43
0 2862

Классический язык вэньянь, стиль и особенности традиционной китайской поэзии

— ПостНаука на Дожде
Купите подписку, чтобы посмотреть полную версию.
Вы уже подписчик? Войдите

Купить за 1 ₽

подписка на 10 дней
Варианты подписки
Что дает подписка на Дождь?

Специалист по китайской литературе Юлия Дрейзис о языке вэньянь, принципе факультативной точности и особенностях рифмы и ударения в китайской поэзии.

Фото: wikimedia

Когда мы говорим о традиционной китайской поэзии, то в большинстве случаев мы имеем в виду поэзию на классическом языке вэньянь, которая создавалась вплоть до начала XX века. Хотя она перестала быть некой доминирующей формой бытования китайской поэзии, она создается до сих пор.

Вэньянь — это письменный стандарт, который доминировал во всех сферах использования письменного языка (кроме отдельных жанров литературы) вплоть до начала XX века и сохранял грамматические особенности языка V–IV веков до нашей эры. Как и большинство литературных языков, вэньянь отстоял от вернакуляра, современного моменту его возникновения, но сохранял связь с ним. Вэньянь обнаруживает большое количество диахронических и локальных вариаций, но в то же время остается однородным. Его использовали и в постклассический период. Постепенно его отстояние от разговорного языка все сильнее увеличивалось, что способствовало тому, что в Средние века роль вэньяня приблизилась к роли латыни в Западной Европе. Вэньянь характеризовался исключительным моносиллабизмом и изолирующим характером самого языка. При практически полном отсутствии морфологии любые грамматические процессы в нем неизбежно становились синтаксическими. Основным средством указания на грамматические значения становился порядок слов и использование служебных элементов: частиц, предлогов.

Использование вэньяня оказало значительное влияние на характер традиционной китайской поэзии: подобное устройство языка способствовало развитию в ней удивительной плотности текста. Притом что в поэтическом тексте допускалась большая свобода порядка слов, он все равно сохранял свою жесткость. Довольно ограниченное количество единиц упаковывалось в большое количество значений. Тот факт, что китайская литературная традиция наращивалась на протяжении большого количества столетий, дополнительно способствовал тому, что благодаря интертекстуальности, цитатности, аллюзиям китайский текст насыщался все сильнее и сильнее, все больше уплотнялся новыми смыслами.

Нельзя сказать, что изучению языкового, формального аспекта устройства традиционного китайского стихосложения отводилось много пространства в работах отечественных ученых. Безусловно, на это обращалось внимание в работах о китайской поэтике, начиная с классических работ Василия Михайловича Алексеева и заканчивая более современными исследованиями Александра Георгиевича Сторожука. В то же время сложно назвать работы, которые были бы посвящены исключительно изучению формального аспекта поэзии, кроме, пожалуй, книги Марины Евгеньевны Кравцовой «Поэзия вечного просветления», где как раз очень значительное место отводится описанию формальных особенностей классического стиха. Эта книга посвящена формированию канона китайской классической поэзии в предтанский период, то есть до момента, когда регулярный стих традиционного типа становится доминирующей формой.

Читать
Купите подписку, чтобы посмотреть полную версию.
Вы уже подписчик? Войдите

Купить за 1 ₽

подписка на 10 дней
Варианты подписки
Что дает подписка на Дождь?
Комментарии (0)
Другие выпуски
Популярное
«Центр "Э" приходит на наши концерты, что-то снимает»: живой концерт одной из самых популярных панк-групп России «Порнофильмы»