Роскомнадзор потребовал от Duolingo проверить контент на «ЛГБТ-пропаганду»
Об этом сообщает Интерфакс.
В ведомстве заявили, что направили сервису письмо с предупреждением о запрете публикации материалов, «пропагандирующих нетрадиционные сексуальные отношения», но пока не получили ответа.
Проверить контент сервиса еще в феврале потребовали консервативные активисты из «Сибирской правозащитной группы "Радетель"».
В качестве примера «ЛГБТ-пропаганды» активисты «Радетели» приводили предложения из заданий, которые нужно было перевести: «Ben and Peter love each other. They are gay» (Бен и Питер любят друг друга. Они геи) и «Clara met her wife Maria at lesbian bar» (Клара встретила свою жену Марию в баре для лесбиянок).