Facebook перевел имя Си Цзиньпина как «гадюшник». Компания назвала это ошибкой и извинилась

19/01/2020 - 12:50 (по МСК)

Facebook назвал технической ошибкой оскорбительный перевод имени китайского лидера Си Цзиньпина с бирманского языка на английский. Об этом сообщает Reuters.

Государственный секретарь Мьянмы Аун Сан Су Чжи опубликовала сообщения на своей странице в фейбсуке о встрече с Си Цзиньпином. При автоматическом переводе записи на английский язык вместо имени китайского лидера читатели видели слово Mr Shithole («мистер гадюшник», «мистер вонючая дыра»).

Кроме того, при переводе заголовка местной газеты Irrawaddy на английский язык также появлялось слово Mr Shithole и он звучал как «Ужин в честь президента гадюшник».

«Мы исправили техническую проблему, которая приводила к некорректному переводу с бирманского на английский. Этого не должно было случиться и мы предпринимаем шаги, чтобы этого больше не повторилось. Искренне приносим извинения за оскорбление», — приводит Reuters сообщение Facebook.

Не бойся быть свободным. Оформи донейт.

Другие новости
Патриарх пожелал Путину оставаться у власти до конца жизни Сегодня в 14:18 Министра транспорта Башкортостана задержали по подозрению в получении взятки Сегодня в 14:17 Во Владивостоке задержали военнослужащего армии США по подозрению в краже Сегодня в 14:16 «Его обещания не просто пусты — они лживы». Юлия Навальная выступила с обращением в день инаугурации Путина Сегодня в 14:15 Путин вступил в должность президента в пятый раз Сегодня в 14:13 «Проект» и ФБК рассказали о реконструкции дворца Путина: там убрали зону для стриптиза и построили домовую церковь Вчера в 23:03 В Иркутской области из-за пожара сгорели 25 дачных домов Вчера в 22:57 Житель села Никольское в Белгородской области погиб при обстреле Вчера в 22:57 Владимир Кара-Мурза получил Пулитцеровскую премию за колонки для The Washington Post, написанные в колонии Вчера в 22:56 161.Ru: на юге России разыскивают военного, расстрелявшего в «ДНР» шестерых сослуживцев Вчера в 22:55