«В Голландии огромная злость к России». В страну доставили тела погибших при катастрофе «Боинга»

23/07/2014 - 22:40 (по МСК)

Первые тела погибших в сбитом малазийском «Боинге» доставили в Нидерланды, самолет с останками приземлился в Эйндховене, где его встречали  король Нидерландов Виллем Александер, его супруга королева Максима, премьер-министр страны Марк  Рютте, а также более 100 родственников  погибших.

В стране впервые за 52 года объявлен общенациональный траур,  по всей стране звонили колокола, телевидение и радио убрали всю рекламу,  остановлена даже работа ветряных электростанций.  Страна скорбит по своим погибшим.

В том же время не обошлось без политических заявлений. Мэр голландского города Хилверсум попросил  выслать из страны дочь Владимира Путина, которая якобы проживает в  другом голландском городе Воорсхотен вместе со своим другом.

Мишель Крилаарс, голландский журналист, рассказал о настроении в стране. 

Монгайт: Откуда у мэра города Хильверсум есть информация, что дочь Путина находится в Голландии? И почему решили ее выслать, в связи с чем?

Крилаарс: Мы в Голландии все знаем, что дочка Путина живет в Голландии, в городе Ворсхотен.

Монгайт: А есть какие-то доказательства?

Крилаарс: Да, мой друг видел Путина в супермаркете в Ворсхотене несколько лет назад.

Монгайт: Путина или дочь Марию Путина?

Крилаарс: Путин сам там был, и дочка там живет. Для нас это очевидно, это факт.

Монгайт: Сегодня доставили в Голландию тела погибших при катастрофе малайзийского «Боинга». Как проходила трагическая встреча родственников этого самолета, который доставил погибших?

Крилаарс: Я в стране никогда не видел такого глубокого траура. Везде по дороге стоит народ, они все плачут, бросают цветы. Я тоже практически уронил слезу. Это очень эмоционально. Я думаю, что народ никогда не был в таком шоке после Второй мировой войны.

Дзядко: Чего сейчас в первую очередь, если говорить о расследовании обстоятельств крушения Boeing 777ждут от правительства Голландии, от других правительств? Где будет проходить распознавание данных «черных ящиков»? Приходили сообщения, что это будет в Великобритании. Какую роль в этом будут играть представители Голландии? Рассчитывают ли получить в Голландии ответ на вопрос, что же все-таки произошло, кто сбил этот «Боинг», кто несет ответственность за его крушение?

Крилаарс: Расшифровывать ящики будут в Англии. Расследование  вести на Украине будут голландцы. До сих пор они очень боятся, что российское правительство будет саботировать это расследование, потому что для нас не ясно, хотят ли они найти доказательство ракеты.

Монгайт: А какие дальнейшие действия? Вот сейчас пройдет распознавание останков. Какие следующие действия для страны? Отдадут останки родственникам? Когда это должно произойти, есть ли какие-то сроки, обозначают ли их?

Крилаарс: Для них катастрофа продолжается, потому что это расследование закончится только через несколько месяцев. Завтра начинается исследование трупов, потому что нужна идентификация. Родственники хотят узнать, что там произошло, кто виноват. В стране я везде вижу огромную злость против России, это очень странно, потому что мы знаем, что это правительство России, может быть, помогает сепаратистам. Злость в стране огромная, злость у родственников… я об этом ничего не могу сказать, потому что это ужасно. И они не хотят ждать.

Монгайт: Голландские специалисты продолжают работать на месте трагедии? Мы знаем, что не все останки были доставлены в Голландию.

Крилаарс: …работает сейчас, тоже будет несколько военных. Я пятницу будут говорить о возможности военной миссии, которая должна охранять место трагедии.

Монгайт: Удается ли специалистам, работающим на месте трагедии, сотрудничать с сепаратистами? Помогают ли сепаратисты специалистам, которые сейчас там находятся?

Крилаарс: До сих пор, по-моему, там 100 трупов находится. И это очень важно, что сепаратисты не мешают расследованию. Сейчас есть миссия ОБСЕ, которая там работает, голландские специалисты, они должны работать очень свободно. Если сепаратисты будут мешать их работе, то будут огромные проблемы. Об этом в пятницу в парламенте они будут разговаривать, что мы должны делать.

Монгайт: Мы знаем, что распознавать останки будут на некой военной базе. Что это за место? Почему именно там?

Крилаарс: Об этом я ничего не знаю.

Дзядко: Если говорить о пятничном заседании парламента, ожидаете ли вы каких-то политических решения в ходе этого заседания, в частности в том, что касается отношения России и Голландии? Мы помним, что все последние годы отношения эти, по крайней мере, внешне были очень хорошими. Мы помним визит Владимира Путина в Голландию, который он совершил не так давно.

Крилаарс: Этот год России - Голландии не был очень успешный, потому что когда Путин приехал сюда были протесты, гей-протесты. Путин очень злился тогда, его оскорбили. И для него это не очень было понятно. Был скандал с голландским дипломатом в Москве, когда несколько человек, мы думаем, что это были фсбшники, которые его избили. И это тоже скандал. До сих пор мы не знаем, кто это сделал, кто в этом виноват.

Отношения никогда еще не были такие трудные. Премьер-министр Марк Рютте был очень агрессивный, он сказал: «Это конец с Россией». Торговые отношения между Россией и Голландией очень важные, но сейчас мы сказали, что это дело не экономики, это дело респекта. Респект – это самое важное, респект для погибших, респект для родственников, респект для человечества. 

Также по теме
    Другие выпуски