«МакДональдс» поменяет название

08/01/2013 - 23:28 (по МСК) Павел Лобков, Ольга Писпанен
«МакДональдсы» в Австралии переименуют в «Маккас». Именно так каждый второй местный житель, привыкший к упрощению английского, называет сеть быстрого питания. Это вроде как «Макдак» в Москве или «Мачок» — в Петербурге.
На поводу у покупателей гигант мирового фаст‑фуда пошел не случайно, в этом году «МакДональдс» празднует 40‑летие работы на австралийском рынке. Для компании, которая провозглашает мировое господство частью своей стратегии, это серьезный шаг, но завоеватели оказались весьма дружелюбны к аборигенам. Называют австралийцы рестораны «МакДональдс» — «Маккас», пожалуйста. с 26 января все они будут переименованы, и даже реклама соответствующая появилась в эфире. 

«МакДональдс» начнет менять название со штата Новый Южный Уэльс, но все это продлиться не вечно, а только месяц, потом привычный логотип вернется на вывески. Кажется, готовится и праздничное меню. Все эксперты в голос говорят, что клиенты оценят придуманную программу лояльности по достоинству. Это как если бы в Москве «МакДональдс» переименовался в «Макдак». Упрощение не просто экономит звуки, к чему всегда стремится язык, но и вызывает ассоциации, например «Макдак» ассоциируется с героем диснеевского мультфильма Скруджем МакДаком, который вышел на экраны примерно одновременно с появлением фаст‑фуда. Австралийцы готовы посещать «Макдональдс» даже во время наводнения. В других странах «Макдональдс» тоже получил прозвища. в США например его иногда называют «Маккенсер» — «мистер рак». В Германии порой можно услышать пойдем в «Макдуф» — «мистер тупой», хотя чаще «Голден Ачерс», «Макдог», «Микки Дис» или «Мак Ду», так во Франции обыгрывают первые три буквы фамилии братьев МакДональдс. в Чили — «Пат Панепинто Мат», а в Канаде — «Роттен Ронни Оддос».

Также по теме
    Другие выпуски